Keine exakte Übersetzung gefunden für شبة الجزيرة العربية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شبة الجزيرة العربية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tu crois nos vies seront plus faciles s'il apparait que j'ai défendu un leader d'AQAP ?
    أتظنون بأن حياتنا ستسهل إن بدوتُ كمدافع عن زعيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية؟
  • Le Royaume d'Arabie saoudite occupe les quatre cinquièmes de la péninsule arabique avec une superficie de plus de 2 250 000 km2.
    تشغل المملكة العربية السعودية أربعة أخماس شبه جزيرة العرب بمساحة تقدر بأكثر من 000 250 2 كيلومتر مربع.
  • D'autres groupes sévissent en effet, et pas seulement dans la péninsule arabique mais dans d'autres pays du monde.
    فهناك جماعات أخرى تعيث فسادا بالفعل، ليس في شبه الجزيرة العربية فحسب، ولكن في بلدان أخرى في العالم.
  • L'un de ces groupes dispose d'un réseau, qui agit essentiellement dans la zone géographique couvrant l'Europe de l'Ouest, la péninsule arabique, le golfe d'Aden et la corne de l'Afrique.
    ولدى إحدى المجموعتين شبكة من الأشخاص تعمل أساسا في المنطقة الجغرافية التي تشمل أوروبا الغربية، وشبه الجزيرة العربية، وخليج عدن والقرن الأفريقي.
  • Il peut alors s'inscrire auprès de journaux en ligne comme Voice of the Jihad pour recevoir régulièrement des bulletins d'information sur les activités menées par Al-Qaida dans la péninsule arabique.
    ويمكنه عندئذ أن يطلب موافاته بالنشرات الدورية الصادرة على الإنترنت مثل 'صوت الجهاد` التي تنقل أنباء نشاط تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية.
  • Le Royaume d'Arabie saoudite couvre un territoire de 2 250 000 km2 environ (868 730 miles carrés). Il occupe près des quatre cinquièmes de la péninsule arabique.
    تبلغ مساحة المملكة العربية السعودية الإجمالية حوالي (000 250 2) كيلو متر مربع (730 868 ميلاً مربعاً) وتشغل أراضيها حوالي أربعة أخماس شبه الجزيرة العربية.
  • Toutefois, s'agissant du nom du Conseil dans le texte anglais, il souhaite appeler l'attention sur le fait que "Golfe persique" est le seul nom universellement reconnu et historiquement correct de l'espace maritime séparant l'Iran de la péninsule arabe, et que son pays ne reconnaît aucun autre nom qui lui serait attribué.
    ولكنه يود، في الإشارة إلى اسم المجلس، أن يلفت الانتباه إلى أن ”الخليج الفارسي“ هو الاسم الوحيد المعترف به عالمياً والصحيح تاريخياً لهذه الرقعة المائية التي تقع بين إيران وشبه الجزيرة العربية، ولا يعترف بلده بأي اسم آخر يطلق عليه.
  • Au niveau des pays, les populations les plus jeunes se trouvent en Afrique subsaharienne, dans la Péninsule arabique et dans quelques pays d'Asie centrale du Sud et d'Asie orientale, dont l'Afghanistan et le Pakistan (voir figure V).
    المصدر: التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 200421 - وعلى الصعيد القطري، يتركز أصغر السكان سنا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشبه الجزيرة العربية وفي بعض البلدان الواقعة في جنوب وسط وشرق آسيا، بما في ذلك أفغانستان وباكستان (انظر الشكل الخامس).
  • Depuis des temps immémoriaux, l'étendue d'eau située entre l'Iran et la Péninsule arabique est appelée « golfe Persique » par les historiens et les géographes et, comme l'Organisation des Nations Unies l'a souligné au cours des dernières décennies, ce nom est le seul terme normalisé et universellement reconnu pour désigner l'étendue d'eau en question.
    حيث أنه منذ زمن سحيق، يشير المؤرخون والجغرافيون إلى المياه الواقعة بين إيران وشبه الجزيرة العربية بأنها "الخليج الفارسي"، وكما أكدت الأمم المتحدة في العقود الماضية، فإن هذا هو المصطلح الوحيد المعياري والمعترف به عالمياً كتسمية للمياه محل السؤال.
  • Les victimes, en particulier les femmes qui seront soumises à une exploitation sexuelle, viennent de la région d'Asie centrale située sur le territoire de la Communauté d'États indépendants, notamment le Kirghizistan, et arrivent dans la péninsule arabique ou sur la côte méditerranéenne au Moyen-Orient.
    ويتجر بالضحايا، وبخاصة النساء اللاتي يتجرن فيهن بغرض استغلالهن جنسيا، من منطقة وسط آسيا من رابطة الدول المستقلة، بما في ذلك عبر قيرغيزستان، إلى شبه الجزيرة العربية أو إلى سواحل الشرق الأوسط المطلة على البحر الأبيض المتوسط.